amazon

twitter

※twitterでUCニュース配信はじめました。ユーザー名 a77a フォロー自由です

2008/05/30

Scratch Oil For Now – Gold and Alternative Energies Will Outperform Near-term

http://news.goldseek.com/GoldSeek/1212075018.php
Source: GoldSeek.com By James West www.MidasLetter.com
Thursday, May 29, 2008
Our over-saturated information world has immunized us to the most pressing problems we face as a species. The price of oil, for instance, is no longer interesting, even though it sets records weekly, simply because it has been doing so for the better part of a year, and so that news becomes uninteresting through sheer ubiquity.
我々の過度に飽和した情報世界は、我々が種として取り組む最も緊急の問題に、我々に予防接種をしました。油の価格は、たとえば、もはや面白くありませんたとえそれが毎週記録を作るとしても、簡単にそれが1年のより良い部分のためにそうしていたので、そして、そのニュースは全くの遍在性を通して面白くなくなります。
The economic repercussions of this cost of oil, which, as feedstock for gasoline, heating oil, jet fuel, diesel, and many plastics, takes a long time to reach into your pocket and squeeze hard though. Would you believe me if I told you that the price you are now paying at the pump is in greater relation to $65 a barrel oil, not $135.
油(それは、ガソリンのための貯蔵として、油を熱して、燃料、ディーゼルと多くのプラスチックを射出します)のこのコストの経済的な影響あなたのポケットに達して、激しく圧迫する長い間をします。私があなたが現在ポンプで払っている価格が1バレルが注油する65ドル(135ドルでない)に対するより大きな関係にあるとあなたに話すならば、あなたが私を信じています。
So if it was $65 oil that caused $3.50 a gallon gasoline, where does that put the price at the pump by the time $129 a barrel impacts retail gasoline?
それで、それが3.50ドルに1ガロンガソリンを生じさせた65ドルの油であるならば、1バレルにつき129ドルが小売ガソリンに衝撃を与える頃には、どこに、それはポンプで価格を置きますか?
That will depend on a number of factors. There are many market participants predicting near term corrective pricing in spot crude – some say we may see $80 again. But if you recall last summer, the same participants were predicting a return to prices as low as $40 a barrel – a scenario that, as we all are somewhat painfully aware, never materialized.
それは、いくつかの要因に依存します。即座の原油で近い期間補正価格設定を予測している多くの市場参加者が、います – 何人かは、我々が再び80ドルを見るかもしれないと言います。しかし、あなたが昨年の夏思い出すならば、同じ参加者は1バレルにつき40ドルと同じくらい低く価格への復帰を予測していました – みんながいくぶん痛いほどわかっていて、決して実現しなかったシナリオ。
If a corrective price environment is imminent though, (and you would certainly think there would have to be some break in the momentum) then now might be a good time to exit your holdings in oil producers, and wait out the correction.
補正価格環境が差し迫っている、それから現在、力は石油生産者のあなたの持株を出る楽しい時間で、訂正を外へ待ちます(そして、あなたは確かに、勢いの若干の中断がなければならないと思うでしょう)。
Personally, I believe that the escalating tension between the U.S. and Venezuela is going to keep the pressure on oil and gas prices until at least mid-summer. Consumption in the China and India continues to be strong despite higher prices, and even in the economically hobbled U.S., if there’s going to be any road trips taken by vacationing families, summer is the time its going to happen.
個人的には、私は最少の真夏でまで、アメリカとベネズエラの間の拡大している緊張が油とガソリン価格への圧力を保ちそうであると思っています。中国とインドでの消費はより高い価格にもかかわらず強くし続けます、そして、経済的に妨げられたアメリカでさえ、休暇をとっている家族によってされるロードトリップがありそうであるならば、夏は時、起こるその状況です。
That being said, I think after July, the likelihood of corrective price movement increases, so I plan to reduce my exposure to that risk, and lock in profit towards the end of June. Which means there will be some free risk capital for fresh investing.
それが言われて、私は7月の後、考えます、補正価格運動の見込みは増加するので、私は私の露出をその危険に下げる予定で、6月の末頃に利益を閉じ込めます。そしてそれは若干の自由な危険負担資本が新しく投資するためにあることを意味します。
Which brings me back to the question of the impacts of high-priced gasoline.
そしてそれは私を高価なガソリンの衝撃の問題に戻します。
Every dollar increase in the price of gasoline puts more tacit pressure on government to alleviate the financial pressure caused by such fuel prices. Obviously the best avenue for that pressure relief to occur would be an alternative fuel for transportation, and so the high oil prices equate to increased demand for alternative fuel and transportation options.
ガソリンの価格のあらゆるドル増大は、そのような燃料価格に起因する財政的な圧力を軽減するために、より暗黙の圧力を政府に付けます。明らかに、起こるその圧力安心のために最高の通りは輸送のための代替燃料です、そして、高い石油価格は代替燃料と輸送オプションを求めるさらなる要求に等しいです。
So this summer, I’m going to take some of that freed up risk capital, and put it into the alternative energy companies that I think are making the greatest strides towards commercializing an alternative to oil-derived energy.
それで、この夏、私はその解かれた上に向かう危険負担資本のいくらかをとるつもりで、それを私は油から派生したエネルギーに代わるものを商業化する方へ最も大きく進歩していると思う代替エネルギー会社に入れました。
Alternative energy technologies are making substantial yet mostly un-heralded progress.
代替エネルギー技術は、相当であるが、主に、予想外の前進しています。
But these companies are already well established within their respective industries, and of more acute interest is obviously companies for whom the pendulum of fortune and recognition has yet to swing favorably.
しかし、これらの会社は彼らのそれぞれの産業の中ですでに確立されています、そして、より多くのうち、鋭い関心は明らかに、運と認知の振り子がまだ有利に揺れていない会社です。
There are some very interesting, not yet public, opportunities I have been tracking which surely promise to become something of a barnburner should their efforts prove successful.
私が追っていた若干の非常に面白い(まだ公的でない)機会があります。そして、きっとちょっとしたbarnburnerになると約束します彼らの努力が成功してわからなければなりません。
One of the most intriguing, and that I think has the absolutely greatest potential to turn the entire automotive industry on its ear is a little company based in Cedar Park, Texas, called EEStor. The company makes a battery alternative that is classed as an “ultra capacitor” that is essentially ten times more efficient than a lead-acid battery.
陰謀を企んでいる最高の1つ、まったく、私は考えます全く最も大きなものを持ちますその耳の全自動車産業に変わる可能性が、Cedar公園、テキサス、呼ばれたEEStor.で基礎を形成される小さい会社です同社は、鉛酸蓄電池より基本的に10回効率的である「極端なコンデンサ」とみなされるバッテリー選択肢を作ります。
This could translate into an electric vehicle capable of traveling up to 500 miles on a five minute charge, compared with current battery technology which offers an average 50-100 range on an overnight charge.
夜通しのチャージで平均50-100の範囲を提供する現在のバッテリー技術と比較して、これは5分のチャージで最高500マイルを移動させることができる電気自動車に移されることができました。
Think about it. In countries where the source of electricity is zero –emissions and not derived from fossil fuels, this is as close to zero emissions driving as we could possibly get. Certainly the power to charge the vehicles will continue to come from hydrocarbon sources where they have traditionally, but we could theoretically prioritize those areas for conversion to wind and solar.
それについて考えてください。電気の源が0放出で、化石燃料に由来しなかった国では、これは我々がおそらく得ることができたのと同じくらい、運転しているゼロエミッションに近いです。確かに、彼らが伝統的にそうした所で、車両を満たす力は炭化水素源から来続けます、しかし、我々は理論的には、曲がるために、転換のためにそれらの地域を優先させることができました、そして、太陽の。
And there’s a small Canadian company that owns the exclusive worldwide rights to the technology’s use for automotive applications. This little company could become the Google (NYSE:GOOG) of zero emissions vehicles.
そして、自動車アプリケーションのテクノロジーの用途に対する独占的な世界的な権利を所有する小規模のカナダの会社が、あります。この小さい会社は、ゼロエミッション車両のGoogle(NYSE:GOOG)になることができました。
But this small electric car company isn't the only organization banking on the new technology.
しかし、この小規模の電気的な自動車会社は、新技術の唯一の組織バンキングでありません。
Lockheed-Martin, the world's largest defense contractor, has also signed on with EEStor for use of the technology in military applications. Kleiner Perkins Caufield & Byers, an investment firm who counts Google and Amazon (NASDAQ:AMZN) among their early-stage successes, has also invested heavily in the company.
Lockheed Martin(世界最大の防御契約者)は、軍のアプリケーションでテクノロジーの使用のために、EEStorでも署名しました。Kleiner Perkins Caufieldとバイヤーズ、彼らの初期大当りの間でGoogleとアマゾン(NASDAQ:AMZN)を数える投資会社は、重く会社にも投資しました。
So there are plenty of opportunities available in emerging alternative energy companies.
それで、利用できる多くの機会が、新生の代替エネルギー会社の中にあります。
The other beneficiary of my gains from oil and gas company investing will be directed to gold miners, and here’s why.
油からの私の利益の他の受益者と投資しているガス会社は金の鉱夫に向けられます、そして、理由はここにあります。
Gold has been in a corrective slump since spiking to $1023 on March 17, and watching the price on a day to day basis since then is enough to make you sea sick. Judging by the last few times gold set a new record after a prolonged corrective phase in the current bull market, the fact that its lurched towards $1,000 again a few times is strongly indicative of a bolder move upward past the previous record.
それ以来日々の原則で3月17日と見ていることに1023ドルまで価格を釘で打ちつけることがあなたを海病人にするのに十分な時から、金は補正不調にありました。金が現在の強気市場で長い補正段階の後、新記録を作った最後の数時までに審判します、事実そのその2、3の時、再び1,000ドル、上へ前の記録を過ぎた所のより大胆な動きの直説法が、強くよろめきます。
Philip Klapwijk of Gold Fields Mineral Services, an industry consultancy suggested at a conference in Shanghai yesterday that “Fresh inflationary pressures, compounded by negative real rates of interest, will only put "an already weak dollar under further pressure, while new gold mining output and central bank gold sales will remain flat.”
Gold Fields Mineral Services(昨日上海で会議で「新しいインフレ圧力(否定的な本当の利率によって増す)は、「新しい金の鉱山出力と中央銀行金セールスが平らなままの間、更なる圧力の下のすでに弱いドル」を置くだけです。ことを示唆される工業コンサルティング)のフィリップKlapwijk
Klapwijk believes a Gold Price of $1,100 per ounce is very possible later this year.
Klapwijkは、1オンスにつき1,100ドルのGold Priceが今年後で非常に可能であると思っています。
Warren Buffett, the legendary "value" investor, believes the United States is "already in a recession...deeper and longer than many think."
ウォーレンバフェット(伝説的な「価値」投資家)は、アメリカ合衆国が「すでに不況であると思っています...より深くて、多くの人々が考えるより長い。」
Though presently gold is slumping thanks to a temporary show of strength in the U.S. dollar, the increased bullishness in the press for a resumption to gold’s $2,000-ward march would appear imminent.
現在金が米ドルで力の一時的な誇示のおかげで落ち込んでいるけれども、金の2,000ドル-区行進への再開のためのプレスのさらなる強気は差し迫ったように見えます。
Next to owning physical bullion, or ETF’s, the most efficient beneficiaries of a new record in gold prices will clearly be the major producers who are turning out the most ounces for the lowest cash cost.
身体的な地金またはETFのものを所有することの次に、金の価格の新記録で最も有能な受益者は、明らかに最も安い現金コストのために最も多くのオンスを作り出している一流の製作者です。

ここにはトップやアーカイブページで省略される(記事単独ページでだけ表示される)文章を書きます。

0 件のコメント: