amazon

twitter

※twitterでUCニュース配信はじめました。ユーザー名 a77a フォロー自由です

2008/08/07


2008年8月6日、午前8時08分
Green Ink: Dueling Energy Plans as Paris Hilton Joins the Fray
緑のインク:パリヒルトンがすり切れに加わってエネルギー計画と決闘すること
Posted by Keith Johnson
K・ジョンソンによって掲示されます
Crude rebounded over $120 after an explosion at a big BP pipeline in Turkey, Bloomberg reports. But falling demand has plenty of producers concerned about oil falling to $100—or lower. Now, the FT reports, big producers are piling into hedges to protect themselves against plummeting prices—which could be helping push oil lower. Platt’s The Barrel asks why hedging for airlines is always a lose-lose proposition, now that oil’s fallen 20% in a month.
原油はトルコの大きいBPパイプラインで爆発の120ドル以上後にはね返りましたと、ブルームバーグが報告します。しかし、需要を落すことは、多くの製作者をより低く$100—orに落ちている油について心配させます。現在 — FTが、報告する — 製作者が急落しているprices—whichから身を守るために垣根に積み重ねている大物は、より低く油を押すのを手伝っていることができました。油が1ヵ月で20%を落した今、Barrelが航空会社のためにヘッジしている理由に尋ねるプラットのものは常にlose-lose提案です。

Higher oil prices have given Iraq a huge windfall, but the country is spending less than 1% of its $80 billion oil earnings on reconstruction projects, sparking anger at the big U.S. Iraq clean-up bill, in the WaPO and the WSJ (sub reqd.).
より高い石油価格はイラクに莫大なたなぼたを与えました、しかし、同国はその800億ドルの油所得の1%未満を再建プロジェクトに費やしています。そして、WaPOとWSJ(下位reqd.)で、大きいアメリカイラク一掃法案に対する怒りをスパークさせました。

If driving more efficiently is the answer to cutting oil imports, Nissan has the answer: a new “eco-pedal” that pushes back when drivers accelerate too much, at CSM’s Bright Green Blog and Earth2Tech. BP is banking on second-generation biofuels to make oil supplies last longer, with a $90 million U.S. investment, in the WSJ (sub reqd.). Will better batteries help? EEStor says it is coming closer to perfecting its new batteries, which store three times more juice than lithium-ion batteries, at the MIT Technology Review.
より能率的に運転することが石油輸入を減らすことに対する答えであるならば、日産には答えがあります:CSMのBrightグリーンBlogとEarth2Techで、ドライバーがあまりにたくさん加速するとき、押し返す新しい「エコペダル」。WSJ(下位reqd.)で、9000万ドルのアメリカ投資で、BPは石油供給をより長く続かせる第二世代の生物燃料の銀行業務です。より良いバッテリーは助けますか?EEStorはそれがその新しいバッテリーを仕上げることに近づいていると言います。そして、それは、MIT Technology Reviewで、リチウムイオン電池より3回多くのジュースを保存します。

More fallout on Sen. Obama’s big energy speech. The WSJ edit page says the senator just doesn’t get it—renewable energy will be hard-pressed to make up for demand growth in energy, let alone replace any existing coal plants, and ethanol mandates are a bad idea:”Just because Mr. Obama’s plan is wildly unrealistic doesn’t mean that a program of vast new taxes, subsidies and mandates wouldn’t be destructive.” Andy Revkin offers the annotated version of the Obama speech at Dot Earth.
小浜上院議員の大きいエネルギー言葉に関するより多くの放射性降下物。どんな既存の石炭紀植物でも取り替えることは言うまでもなく、WSJ編集ページには上院議員がちょうどエネルギーがエネルギーの需要増大のために占めるのが困難であるit—renewableを得ないとあります、そして、エタノール委任は間違った考えです:「ちょうど小浜氏の計画がひどく非現実的であるからは、莫大な新しい税、助成金と委任のプログラムが破壊的でないことを意味しません。」、アンディレヴキンは、ドット地球に小浜言葉の注釈がついているバージョンを提供します。

John McCain returned to pitching nuclear power, with a visit to Detroit’s Fermi nuclear plant, at Washington Wire. The choice wasn’t ideal for the nuclear proponent, Grist argues, noting Fermi’s checkered safety record. The visit was just one more of McCain’s “greatest misses,” from touting offshore drilling in Caifornia to nuclear in Nevada, notes the Huffington Post. Oh—and the pricetag for nuclear storage in Yucca Mountain rose again, to $96 billion, in the WSJ (sub reqd.).
ワシントンWireで、デトロイトのフェルミ原子力工場への訪問で、ジョンマケインは、原子力を投げることに帰りました。選択は核支持者にとって理想的ではありませんでした — Gristが主張する — フェルミのものに注意することは安全記録を格子縞模様にしました。訪問はマケインの「最も大きな失敗」のうちのちょうどもう1つでした、沖合で宣伝することから、ネバダの核兵器へのCaiforniaの穿孔はハフィントンポストに注意します。WSJ(下位reqd.)で、960億ドルまで、Yucca Mountainの核保管のためのpricetagが再び上げたOh—and。

Paris Hilton strikes back with a campaign ad of her own, actually pitching a coherent energy plan. Or maybe not—given that Ms. Hilton is now a fixture in the campaign, The New Republic parses her plan as well. Meanwhile, Tom Friedman goes to Greenland and learns “climate-speak,” in the NYT.
パリヒルトンは彼女自身のキャンペーン広告で反撃します。そして、実は首尾一貫したエネルギー計画を投げます。または、多分、ヒルトンさんが現在キャンペーンの建具であるnot—given、ニューリバブリックは同様に彼女の計画を解析します。一方、NYTにおいて、トムフリードマンはグリーンランドに行って、「気候-用語」を学びます。

T. Boone Pickens’ plan is a boondoggle, argues Holman Jenkins in the WSJ (sub reqd.). But not because he might get rich—the billionaire would get rich from realistic, achievable plans, not half-baked slogans, he argues. In any event, if the goal is to promote renewable energy, carbon taxes work better than subsidies, notes R-Squared. And even though both candidates are determined to press ahead with cap-and-trade schemes, Clive Crook says he’s not giving up on his carbon-tax dream.
T.ブーンピケンズの計画は革の編みひもですと、 WSJ(下位reqd.)のホールマンジェンキンズが主張します。しかし、彼が億万長者が現実的なものから豊かにするrich—the、達成できる計画、不完全なスローガン以外を得るかもしれないので、彼は論じます。いずれにしても、ゴールが再生可能エネルギーを進めることであるならば、炭素税は助成金よりよく働きますと、R-Squaredが注意します。そして、たとえ両方の候補がキャップアンドトレード計画を推し進める決心であるとしても、クリーブクロークは彼が彼の炭素税夢をあきらめていないと言います。

Finally, China’s belated Olympic cleanup has drawn a lot of flak. But there are bright spots that plenty of Chinese hope last after the Games, the L.A. Times reports—like the fact that when you spit on the sidewalk, it doesn’t come out black anymore.
最後に、中国の遅れたオリンピックのクリーンアップは、多くの攻撃を招きました。しかし、多くの中国人が大会(L.A.)の後、続くことを望む明るい点が、あります。タイムズreports—likeは事実であなたが歩道につばを吐いたために、す、それはもう黒くなりません。

Permalink | Trackback URL: http://blogs.wsj.com/environmentalcapital/2008/08/06/green-ink-dueling-energy-plans-as-paris-hilton-joins-the-fray/trackback/
Permalink | Trackback URL:http://blogs.wsj.com/environmentalcapital/2008/08/06/green-ink- dueling-energy-plans-as-paris-hilton-joins-the-fray/trackback/


0 件のコメント: