http://www.marketwatch.com/news/story/zenn-motor-companys-strategic-energy/story.aspx?guid=%7BBD7DCAC8-A5ED-411F-85FE-3C8A6CAC6D5E%7D&dist=hppr
ZENN Motor Company's Strategic Energy Storage Partner, EEStor, Inc. Confirms Progress Towards Commercialization of its Technology
ZENNは、社の重要なエネルギー保管協力国、EEStor、会社を車で運びます。そのテクノロジーの商業化への前進を確かめます
Last update: 9:40 a.m. EDT July 30, 2008
最終更新:午前9時40分 EDT 2008年7月30日
TORONTO, ONTARIO, Jul 30, 2008 (MARKET WIRE via COMTEX) -- ZENN Motor Company Inc.'s (CA:ZNN: news, chart, profile) (the "Company") goal to become the global leader in the development of zero emission vehicles including highway capable electric vehicles has moved a step closer as its strategic partner, EEStor Inc., announced Certification of Additional Key Production Milestones and Enhancement of Chemical Purity in a press release issued on July 29, 2008.
トロント、オンタリオ、2008年7月30日(COMTEXを経た市場ワイヤー)- ZENNモーター社社のもの(CA:ZNN: ニュース、チャート、プロフィール)、その重要な協力国(EEStor社)がAdditional Key Production MilestonesのCertificationとChemicalのEnhancementを発表したので、ハイウェイが使用可能な電気自動車を含む無排気ガス車の開発の全世界のリーダーになる(「会社」)ゴールはより近くにステップを動かしましたプレスリリースの純度は、2008年7月29日に出ました。
"Yesterday's announcement bodes well for EEStor's completion of its third party verified permittivity milestone and is a very strong affirmation of our investment in and the rapid progress of our business plan," stated Ian Clifford, Chief Executive Officer. "Energy Storage has always been the Achilles heel to the mass adoption of electric vehicles and EEStor technology is the "better battery" that the world has been waiting for. Every technology and industry reliant on electrical energy storage will potentially benefit from this."
「昨日の発表はその第三者確かめられた誘電率マイルストーンのEEStorの完成にとって良い前兆で、中で我々の投資の非常に強い確認と我々のビジネス計画の急速な進歩です」と、イアンクリフォード(経営最高責任者)が述べました。「エネルギーStorageは常に電気自動車の大規模な採択へのアキレス腱でした、そして、EEStor技術は世界が待っていた「より良いバッテリー」です。電気エネルギー記憶装置に依存しているあらゆるテクノロジーと工業は、これから潜在的に利益を得ます。」
The Company has exclusive rights to EEStor's technology in the following markets:
社には、以下の市場でEEStorのテクノロジーに専有権があります:
- ALL new vehicles up to 1400 kg (curb weight), net of battery weight;
-1400kg(車両全備重量)(バッテリー重量のネット)までのALL新しい車両;
- ALL retrofit conversions of existing internal combustion vehicles to electric;
-ALLは、電気に既存の内部の燃焼車両の改造を改造します;
- ALL golf carts and small to mid-sized utility vehicles
-ALLゴルフカート、そして、小型の多用途車に小さい
In March of 2008, ZENN Motor Company detailed its plans to fully prepare for the commercialization of EEStor's technology.
2008年3月に、ZENN Motor社は、完全にEEStorのテクノロジーの商業化に備えるその計画を詳述しました。
The cityZENN is planned to be a fully certified, highway capable vehicle with a top speed of 125 km/h/ 80 mph and a range of 400 kilometres/250 miles. An EEStor powered cityZENN would be rechargeable in less than 5 minutes, feature operating costs 1/10th of a typical internal combustion engine vehicle and be 100% emission-free!
cityZENNは、計画を立てられます完全に証明された、125km/h/80mphと400キロメートル/250マイルの範囲の最高の速度によるハイウェイが使用可能な手段。EEStorで動くcityZENNは5分未満で充電式です、動いている特徴は1/10典型的内燃機関車両を犠牲にします、そして、100%放出のなくしてください!
The Company is working with strategic OEMs to offer a ZENNergy(TM) drivetrain, powered by EEStor, in various vehicle platforms as "Powered by ZENNergy" branded vehicles. ZENNergy drive systems will also be developed for the conversion of existing internal combustion vehicles to electric drive. The Company's initial target for these retrofit kits will be large, high-profile fleet opportunities.
「ZENNergy使用」が車両に商標を付けたので、社はいろいろな車両プラットホームにZENNergy(TM)ドライブトレーン(EEStorによって原動力となられる)を提供するために戦略的なOEMで働いています。ZENNergyドライブシステムは、電気駆動に既存の内部の燃焼車両の改造のためにも開発されます。これらの改造キットの社の最初の目標は、大きな、注目を集める艦隊機会です。
The Company is also an equity investor in EEStor (3.8%) with the option of increasing its position upon EEStor's announcing third-party permittivity test results. If the Company elects to maximize its additional investment and subject to the investment decisions of the other EEStor investors, the Company's total minimum and maximum equity interest in EEStor would be in the range of approximately 6.2% to 10.5%.
社は、EEStorが第三者の誘電率試験結果を発表すると、即座に、その位置を増やすオプションによるEEStor(3.8%)の資産投資家でもあります。社が他のEEStor投資家の投資決定にそのさらなる投資と主題を最大にすることに決めるならば、社の総最低限とEEStorに対する最大の資産関心がおよそ6.2%~10.5%の範囲にあるでしょう。
While the Company has specific rights under the Technology Agreement noted above, the equity investment was made to provide ZENN shareholders with participation in the potential upside of other applications of EEStor's technology and is unrelated to the terms of the Technology Agreement.
社がTechnology Agreementの下の特定の権利を上で注意しておく間、株式投資はZENN株主にEEStorのテクノロジーの他のアプリケーションの潜在的上側への参加を提供させられて、Technology Agreementの条件とは無関係です。
ABOUT ZENN MOTOR COMPANY (ZMC)
ZENNモーター会社について(ZMC)
www.ZENNcars.com
ZENN Motor Company, Toronto, Canada, is dedicated to being the global leader in zero emission vehicles. Driven by quality, ingenuity, and a philosophy of social responsibility, the ZMC team is dedicated to redefining what is possible in both urban and business fleet transportation.
ZENN Motor Company、トロント(カナダ)は無排気ガス車の全世界のリーダーであるために専用されます。社会的責任の品質、発明の才と原理によってドライブされて、ZMCチームは、両方の都市およびビジネス艦隊輸送において可能であることを再定義するために専用されます。
The ZENN(TM) (Zero Emission No Noise) provides a complete, no-compromise transportation solution for those who want to dramatically reduce their operating costs, eliminate harmful emissions and free themselves from dependence on foreign oil. The current ZENN vehicle is perfect for urban commuters and commercial fleets such as resorts, gated communities, airports, college and business campuses, municipalities, parks and more!
ZENN(TM)(0 Emission No Noise)提供します完全な、彼らの運営経費を激減させて、有害な放出を除いて、彼ら自身を外国の油に対する依存から解放したい人々のノー妥協輸送解決。現在のZENN車両は、リゾート、ゲートで制御されたコミュニティ、空港、大学とビジネスキャンパス、自治体、公園とより多くのような都会に住む通勤者と商業的な艦隊に絶好です!
The planned commercialization of the ultra capacitor being developed by ZENN Motor Company's strategic partner, EEStor Inc. for future ZENN vehicles will enable ZMC vehicles to travel at greater speeds and distances, just like a traditional car but at a fraction of the cost and with zero emissions!
極端なコンデンサの予定の商業化がZENN Motor Companyの重要な協力国によって開発されて、将来のZENN車両のためのEEStor社は、ZMC車両がより大きな速度と距離で、わずかなコストの以外従来の車のように、そして、ゼロエミッションとともに移動するのを可能にします!
Forward-looking Statement
前向きの声明
Certain statements in this release may contain "forward-looking statements" within the meaning of the United States Private Securities Litigation Reform Act of 1995 and applicable Canadian securities legislation. Generally, these forward-looking statements can be identified by the use of forward-looking terminology such as "plans", "expects" or "does not expect", "is expected", "budget", "scheduled", "estimates", "forecasts", "intends", "anticipates" or "does not anticipate", or "believes", or variations of such words and phrases or state that certain actions, events or results "may", "could", "would", "might" or "will be taken", "occur" or "be achieved". Forward-looking statements are subject to known and unknown risks, uncertainties and other factors that may cause the actual results, level of activity, performance or achievements of ZENN Motor Company Inc. to be materially different from those expressed or implied by such forward-looking statements including but not limited to those risk factors discussed in the Company's most recent Annual Information Form. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements. ZMC does not undertake to update any forward-looking statements, except in accordance with applicable securities laws.
このリリースの特定の声明は、1995と適用できるカナダ人の米国Private Securities Litigation Reform Actの意味の範囲内で、「前向きの声明」を含むかもしれません証券法律。通常、これらの前向きの声明は、「計画」のような前向きの用語を用いて確認されることができます、「予想して」または「期待しません」、「予想されて」、「予算で」、「予定です」、「見積もって」、「予測して」、「意図します」、「予想して」または「予想しません」、あるいは、「思っています」、または特定の行動、イベントまたは結果が「そうするかもしれない」そのような語句または州のバリエーション、あるいは、「とられて」、「起こって」または、「成し遂げられます」。前向きの声明は、表されるか、社のごく最近のAnnual Information Formで議論されるそれらの危険因子を含むがこれに限らずそのような前向きの声明によってほのめかされるそれらと具体的に異なるZENN Motor社社の活動、業績または業績で一直線に、実際の結果を引き起こすかもしれない既知で未知の危険、不確実性と他の要因になりやすいです。実際の結果と将来のイベントが具体的にそのような声明において予想されるそれらと異なることができたので、そのような声明が正確であることを証明する保証があることができません。したがって、読者は不当な依存を前向きの声明に置いてはいけません。適用できる証券法によれば以外、ZMCはいかなる前向きの声明も更新することを引き受けません。
Contacts:
ZENN Motor Company
Catherine Scrimgeour
Public Affairs Specialist
(416) 535-8395 x 201
Email: cscrimgeour@ZENNcars.com
Website: www.ZENNcars.com
接触:
ZENNモーター会社
キャサリンScrimgeour
公務スペシャリスト
(416)535-8395のx 201
電子メール:cscrimgeour@ZENNcars.comウェブサイト:www.ZENNcars.com
SOURCE: ZENN Motor Company
源:ZENNモーター会社
mailto:cscrimgeour@ZENNcars.com
http://www.ZENNcars.com
mailto:cscrimgeour@ZENNcars.com http://www.ZENNcars.com
0 件のコメント:
コメントを投稿